Babayan Culture House
guesthouse / mýsafýr evi
art / kültür, sanat



The house in the early morning sun / Evi erken saatte.


Culture House Babayan / Babayan Kültür Evi.


The yard, surrounded by the six guestrooms / Kapalý avlu var.


At night / Gecede.


The salon for: cooking, resting, reading, listening to music and having dinner next to the fireplace /
Salonda herkes okuyup, oturup, yemek yeyebiliyor, hemde kitaplar ve bir antik þominesi var.


The kitchen and the cook... / Mutfak ve bizim ahçý (Paul Bey).


To the inside court and some guestrooms / Kapalý avluda odalarý.


The same court at night / Gecede.


The terraces in front of the two largest caverooms, Tandir and Kemer, where also artists can work /
Iki en büyük odalarýn teraslarý. Profesyonal resamlar burada çalýþabýlýyor.


Terrace in front of the Tandir room / Tandýr odanýn kendin terasý.


In daytime... / Gündüz.


Pasha room and roof / Paþa Odasý ve teras.


This what the Tandir room looked like before the restauration,
black, because of the use of the wood oven for hundreds of years ... /
Tandýr odasýnýn restore etmekten önce; siyah oldu, birkaç yüz seneleri tandýrý yakmaktan.


The Tandir room (50 m²) after the restauration... /
Tandýr odasý restore etmekten sonra...


with its own kitchenette and bath room in the corner / Tandýr odada mutfak ve luks banyo var.


Looking outside / Pencereleri.


The Kemer cave room... / Kemer odasý...


Kemer means arch in Turkish / 'Arch' Türkçe Kemer demek.


The kitchenette / Küçük mutfak odada.


and the bathroom / ve banyosu.


And the French balcony of the Kemer room / Küçük balkon var.


And the larger balcony on the other site of the Kemer room / Hemde bir büyük balkon dereye bakýyor.



One of the other rooms: the sleeping facilities are the same in all the rooms /
Her odada ayný ortopedik yataklar var (ayrýlabýlýyor).


My studio in a cave, here the workshops will take place... / Burada resim workshoplar ve dersler veriyoruz.


Me at work / Ben studýoda çalýþýyorum